Список публікацій і виступів на конференціях

Книги

  1. Кузьменко Д. Аеніль : роман. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2012. – 304 с. —  книга
  2. Кузьменко Д. Оріона : роман. – Готується до друку.

Публікації у збірниках і журналах

Художня проза

  1. Кузьменко Д. Синдром Т-17 // Український фантастичний оглядач, №2 2010. — С. 10-24.
  2. Кузьменко Д. Уйгурстанська історія : оповідання // Дніпро, № 5-6, 2011. — С. 92-99.
  3. Кузьменко Д. Доки не пробудить мене голос твій : оповідання // Мантикора, № 1, 2011. — С. 366-373.
  4. Кузьменко Д. Олеся : оповідання // Нова фантастична проза (Нова проза, № 21), 2011. — С. 76-85.
  5. Кузьменко Д. У затінку спочилих квіток : оповідання // Нова фантастична проза (Нова проза, № 21), 2011. — С. 85-94. 
  6. Кузьменко Д. Альфа : оповідання // Фанданго, №19, 2013. — С. 27-30.

Художні переклади з англійської

  1. Селінджер Дж.Д. Чудовий день для рибки-бананки / Переклад Д.Кузьменка // Всесвіт, № 7-8 2004. — С.: 159-167. 
  2. Селінджер Дж.Д. У човні / Переклад Д.Кузьменка // Всесвіт, № 9-10 2008. — С.: 20-27. 
  3. Селінджер Дж.Д. Уста чарівні й очі зелені / Переклад Д.Кузьменка // Всесвіт, № 9-10 2008. — С.: 27-34. 
  4. Селінджер Дж.Д. Для Есмé з любов'ю і мерзотою / Переклад Д.Кузьменка // Всесвіт, № 7-8 2009. — С.: 76-89.
  5. Кіплінґ, Р. Брати Мауґлі / Переклад з англ. Д.Кузьменка // Кіплінґ, Р. Книга джунглів та Друга книга джунглів. — Тернопіль: Навчальна книга — Богдан, 2016. — С. 14-33.
  6. Бредбері, Р. Ягода на дні чаші / Переклад з англ. Д.Кузьменка // Бредбері, Р. Все літо наче ніч одна. 100 оповідань. Том другий : у 2-х кн. Кн.2. — Тернопіль: Навчальна книга — Богдан, 2016.

Наукові статті: Літературознавство

  1. Кузьменко Д. Сучасні підходи до тлумачення поняття "інтертекстуальності" // Літературознавчі студії. Випуск 21, частина 1. — К.: ВПЦ “Київський університет”, 2008. — С.: 347-351.
  2. Кузьменко Д. Літературна реконструкція як художній прийом // Літературознавчі студії. Випуск 23, частина 1. — К.: Інститут філології КНУ ім. Т.Шевченка; Видавничий дім Дмитра Бураго, 2009. — С.: 253-257.
  3. Кузьменко Д. Слов'янські відлуння у творчості Дж.Р.Р. Толкіна // Літературознавчі студії. Випуск 24. — К.: Інститут філології КНУ ім. Т.Шевченка; Видавничий дім Дмитра Бураго, 2009. — С.: 217-221.
  4. Кузьменко Д. Герменевтичний та діалогічний виміри літературної реконструкції // Мови та культури у Новій Європі: контакти і самобутність. — К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2009. — С.: 527-534.
  5. Кузьменко Д. Скандинавські мотиви у творчості Дж.Р.Р. Толкіна з точки зору історії та теорії літератури / Дмитро Кузьменко // Філологічні семінари. Випуск 13: Що таке історія літератури? / Київський національний університет імені Тараса Шевченка. — К., 2010. — С. 140-150.
  6. Кузьменко Д. «Міфологія для Англії» як основа літературної реконструкції Джона Толкіна // Мова і культура : науковий журнал. — К. : Видавничий дім Дмитра Бураго, 2010. — Випуск 13 ; Том V (141). — С. 327-335.
  7. Кузьменко ДКельтська культура у творах Джона Толкіна // Літературознавчі студії. Випуск 42, частина 2. — К.: Інститут філології КНУ ім. Т.Шевченка, 2014. — С.: 64-74.

Наукові статті: Прикладна лінгвістика

  1. Кузьменко Д. Формальна класифікація парадигм і синтез словоформ англійського іменника (для системи українсько-англійського автоматичного перекладу) // Мовні і концептуальні картини світу. Вип. 9. — К.: ВПЦ “Київський університет”, 2004. — С.: 142-144. 
  2. Кузьменко Д. Комп'ютерна лінгвістика і Web 2.0 // Studia Linguistica. Vol. II. — К.: ВПЦ “Київський університет”, 2009. — С.: 214-219.
  3. Кузьменко Д. Структурний аналіз художнього тексту // Ucrainica IV. Současná ukrajinistika. Problémy jazyka, literatury a kultury : [sborník článků]. — Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2010. — S. 142-145.

Публіцистика

  1. Кузьменко Д. Проблема богослужбової мови в УПЦ // Релігія в Україні: Огляд публікацій. — Випуск другий. — К.: Майстерня книги, 2010. — С.: 255-263.

Електронні публікації

Переклади з англійської

  1. Пантелеймон (Родопулос), митрополит Тіролейський. Територіальні юрисдикції відповідно до православного канонічного права: Феномен етнофілетизму у наш час / Переклад Д. Кузьменка // Православіє в Україні. — 6 березня 2008. — www.
  2. Судьбы вестерна. Интервью American Cinematographer с Роджером Дикинсом / Перевод Лины Чайковской и Дмитрия Кузьменко // HEX. — 16 января 2015 — www.

Наукові статті

  1. Кузьменко Д. Християнський вимір творчості Дж.Р.Р. Толкіна: Огляд досліджень // Богословський портал. — 9 листопада 2010. — www.

Публіцистика

  1. Кузьменко Д. Передумови подолання церковного розколу в Україні // Притвор. — 12 січня 2009. — http://www.pritvor.kiev.ua/news_1/121200912549/.
  2. Кузьменко Д. Перепони до подолання церковного розколу в Україні // Притвор. — 25 лютого 2009. — http://pritvor.kiev.ua/articles/perepony_do_podolannja_rozkolu.html.
  3. Кузьменко Д. Етичний вимір церковного розколу // Притвор. — 6 серпня 2009. — http://pritvor.kiev.ua/articles/etychnyj_vymir_rozkolu.html.
  4. Кузьменко Д. Проблема богослужбової мови в УПЦ // Релігія в Україні.
    Частина І. — 29 жовтня 2009. — http://www.religion.in.ua/main/2241-problema-bogosluzhbovoyi-movi-v-upc-chastina-i.html.
    o Частина ІІ. — 2 листопада 2009. — http://www.religion.in.ua/main/2282-problema-bogosluzhbovoyi-movi-v-upc-chastina-ii.html.
  5. Кузьменко Д. "Єдність братських народів" і єресь етнофілетизму // Релігія в Україні. — 18 листопада 2009. — http://www.religion.in.ua/main/daycomment/2509-yednist-bratskix-narodiv-i-yeres-etnofiletizmu.html.
  6. Кузьменко Д. Патрологічна лекція архієпископа Іларіона (Алфєєва) у Києві // Киевская Русь. — 27 листопада 2009. — http://www.kiev-orthodox.org/site/events/2130/.
  7. Кузьменко Д. "Единство братских народов" и ересь этнофилетизма // Притвор. — 30 ноября 2009. — http://www.pritvor.kiev.ua/news_1/30112009114534/.
  8. Кузьменко Д. "Дідахе": актуальність тоді і тепер // Релігія в Україні. — 7 грудня 2009. — http://www.religion.in.ua/main/bogoslovya/2727-didaxe-aktualnist-todi-i-teper.html.
  9. Кузьменко Д. Jerome David Salinger. In Memoriam. Герої Селінджера у пошуках каяття // Релігія в Україні. — 29 січня 2010. — http://www.religion.in.ua/main/daycomment/3313-tribute-to-jerome-david-salinger-geroyi.html.
  10. Кузьменко Д. Пієтизм: "мінне поле" для християнства // Релігія в Україні. — 23 березня 2010. — http://www.religion.in.ua/main/analitica/4020-piyetizm-minne-pole-dlya-xristiyanstva.html.
  11. Кузьменко Д. Канонічний статус Київської митрополії. Уроки минулого // Релігія в Україні. — 6 травня 2010. — http://www.religion.in.ua/main/analitica/4458-kanonichnij-status-kiyivskoyi-mitropoliyi-uroki-minulogo.html.
  12. Кузьменко Д. Еклезіологія й автокефалія. Гострі кути // Релігія в Україні. — 9 липня 2010. — http://www.religion.in.ua/main/bogoslovya/5143-ekleziologiya-j-avtokefaliya-gostri-kuti.html.
  13. Кузьменко Д. Автокефалія УПЦ: переосмислення // Релігія в Україні. — 24 грудня 2010. — http://www.religion.in.ua/main/analitica/7476-avtokefaliya-upc-pereosmislennya.html.
  14. Кузьменко Д. Дівчатка Джаклін Вілсон українською // Буквоїд. — 7 серпня 2011. — http://bukvoid.com.ua/reviews/books/2011/08/07/101704.html.

Інтерв’ю і т.п.

  1. Дмитро Кузьменко: «Із дитячої літератури дуже рекомендую книжки Джаклін Вілсон» // Буквоїд. — 25 вересня 2012. — www.
  2. Валентина Січкоріз. Інтерв’ю з Д. Кузьменком // Сумно.com — 4 жовтня 2012 — www.
  3. Ольга Карпенко. Го грати українською: як відомі ігри локалізують для України // AIN — 28 лютого 2017. — www.
    Кілька моїх коментарів стосовно локалізації відеоігор.
  4. Роман Бугайчук. Українська ігрова локалізація: складнощі, успіхи й перспективи // Vertigo. — вересень 2020 — www.
    Стаття містить мої коментарі стосовно власних відеоігрових перекладів.
  5. Сергій Коршунов, Назар Степорук. Труднощі перекладу. Чому в іграх немає української локалізації та як це виправити // УНІАН. — 22 вересня 2020. — www.
    Стаття містить мої коментарі стосовно власних відеоігрових перекладів.
  6. Анна Беловольченко. Bilingual Localizer у Valve про перехід у сферу відеоігор і особливості локалізації персонажів // DOU — 6 грудня 2021. — www.

Статті та відгуки про мої роботи

  1. Fisher, Jason. Slavic echoes in Tolkien — A response // Lingwë — Musings of a Fish. — October 21, 2009. — www.
    Критичний відгук американського толкінознавця на мою статтю про слов'янські відлуння у творчості Дж.Р.Р. Толкіна.
  2. Тарнавська, М. Переклад підтексту в оповіданні Дж.Д. Селінджера «Добре ловиться рибка-бананка» // Наукові записки. — Випуск 89 (1). — Серія: Філологічні науки (мовознавство): У 5 ч. — Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2010. — 430 с. — С. 117-122. — pdf.
    Наукова стаття, де порівнюється мій переклад оповідання із російським перекладом Ріти Райт-Ковальової.
  3. Ребенко, М.Ю. Місце прийому деформації в теорії адаптивного перекладу // Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка (Філологічні науки). — № 13 (200), частина 1. — Луганськ, 2010. — С.: 143-150. — pdf.
    Наукова стаття, де розглядаються прийоми адаптації та деформації у моєму перекладі оповідання «У човні» Дж.Д. Селіджера та російському перекладі Нори Галь.

Виступи на наукових конференціях і семінарах

  1. Кузьменко Д. Формальна класифікація парадигм і синтез словоформ англійського іменника (для системи українсько-англійського автоматичного перекладу) // Інститут філології КНУ ім. Т.Шевченка, весна 2003.
  2. Кузьменко Д. Сучасні тлумачення поняття "інтертекстуальності // Національна культура у парадигмах семіотики, мовознавства, літературознавства, фольклористики. —  Інститут філології КНУ ім. Т.Шевченка, 24 жовтня 2007. 
  3. Кузьменко Д. Слов'янські впливи у творчості Дж.Р.Р. Толкіна // Діалог культур: лінгвістичний і літературознавчий виміри. — Інститут філології КНУ ім. Т.Шевченка, 9 квітня 2008. 
  4. Кузьменко Д. Літературна реконструкція як художній прийом // Мовно-культурна комунікація в сучасному соціумі. — Інститут філології КНУ ім. Т.Шевченка, 22 жовтня 2008. 
  5. Кузьменко Д. Комп'ютерна лінгвістика і Web 2.0 // Рецепція наукової спадщини академіка М.Я.Калиновича в сучасній філології. — Інститут філології КНУ ім. Т.Шевченка, 17 березня 2009.
  6. Кузьменко Д. Герменевтичний та діалогічний виміри літературної реконструкції // Мови і культури в сучасній Європі: контакти і самобутність. — Інститут філології КНУ ім. Т.Шевченка, 5-6 жовтня 2009.
  7. Кузьменко Д. Кельтський культурний пласт у творчості Дж.Р.Р. Толкіна // Етнічні мовно-культурні моделі світу в контексті українського перекладознавства: до 90-річчя Миколи Лукаша. — Інститут філології КНУ ім. Т.Шевченка, 22 жовтня 2009.
  8. Кузьменко Д. До питання про створення електронного літературного корпусу // Класичні та сучасні мови у вимірах теоретичної та прикладної лінгвістики. — Інститут філології КНУ ім. Т.Шевченка, 4 грудня 2009.
  9. Кузьменко Д. Скандинавські мотиви у творчості Дж.Р.Р. Толкіна з точки зору історії та теорії літератури // Філологічний семінар: Що таке історія літератури? — Інститут філології КНУ ім. Т.Шевченка, 14 грудня 2009.
  10. Кузьменко Д. «Міфологія для Англії» як основа літературної реконструкції Джона Толкіна // XVIII Міжнародна наукова конференція «Мова і культура» імені Сергія Бураго. — Київ: КНУ ім. Т.Шевченка, НАН України, 21-25 червня 2010.
  11. Кузьменко Д. Кельтська культура у творах Джона Толкіна // Всеукраїнська наукова конференція «Філологічна наука в інформаційному суспільстві». — Інститут філології КНУ ім. Т.Шевченка, 10 квітня 2014.
  12. Кузьменко Д. Середньовічна німецька культура у творах Джона Толкіна // Міжнародна наукова конференція «Сучасна філологія: парадигми, напрямки, проблеми». — Інститут філології КНУ ім. Т.Шевченка, 9 жовтня 2014.




Немає коментарів:

Дописати коментар