Бібліографічний покажчик опублікованих в Україні 1971 року перекладів зарубіжної літератури в окремих книгах. Покажчик опубліковано у журналі "Всесвіт" (1972, №1, С.: 196-199).
Укладач © Зоя Гольденберг, 1972. Електронний варіант підготував Дмитро Кузьменко.
ЗАРУБІЖНА ЛІТЕРАТУРА НА УКРАЇНІ РІК 1971. БІБЛІОГРАФІЯ КНИЖКОВИХ ВИДАНЬ
ПЕРЕКЛАДИ
З АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ:
ГРІН Г. Тихий американець. Наш резидент у Гавані. Романи. Переклади І. Коваленко та П. Шарандака. Післямова К. Шахової, Київ. «Дніпро», 365 с. 100 000 прим.
БРОНТЕ Ш. Джен Ейр. Роман. Переклад П. Соколовського. Київ, «Дніпро», 80 с. 50 000 прим.
ДРАЙЗЕР Т. Сестра Керрі. Роман. Переклад Е. Ржевуцької. Київ, «Дніпро», 406 с. 150 000 прим.
КІПЛІНГ Р. Як і чому. Казки. Переклад Л. Солонька Київ, «Веселка», 150 с. 30 000 прим.
КРІСТІ А. Три повісті. (Запізніла розплата. Таємниця Індійського острова. П'ятеро поросят). Переклади В. Хижняка, В. Хазіна, Ю. Лівшиця та М. Олійника. Київ, «Радянський письменник», 492 с. 65 000 прим.
К'ЮСАК Д. Самого сонця замало. Роман. Переклад П. Соколовського. Київ, «Молодь», 278 с. 65 000 прим.
ЛОНДОН Д. Твори. У 12-ти томах. Т. 7. Київ, «Дніпро», 526 с. 35 000 прим. Зміст: Буйний день. Роман. Смок Беллю. Оповідання.
ЛОНДОН Д. Твори. У 12-ти томах. Т. 8. Оповідання (збірки 1912—1916 років). Київ, «Дніпро», 423 с. 35 000 прим.
ЛОНДОН Д. Твори. У 12-ти томах. Т. 9. Київ. «Дніпро», 501 с. 35 000 прим. Зміст: Звір предковічний. Повість. Місячна долина. Роман.
ОЛДРІДЖ Д Бранець своєї землі. Підступна гра. Романи. Переклад П. Шарандака. Київ, «Дніпро», 496 с. 115 000 прим.
САРОЯН В. Людська комедія. Сумна історія. Романи. Переклади М. Пінчевського, С. Нікіташенка, Ф. Соломатіна та Ю. Райського. Київ, «Дніпро», 320 с. 115 000 прим.
СІОНІЛ Ф. Облудники. Роман. Переклад І. Подберезького та Ю. Попсуєнка. Київ, «Дніпро», 232 с. 65 000 прим.
З БОЛГАРСЬКОЇ МОВИ:
АТАНАСОВ А. Пласти. Повість. Переклад Д. Білоуса. Донецьк, «Донбас», 99 с. 9100 прим.
ІВАНОВ З. Гарячі тіні. Поезії. Київ «Молодь», 95 с. 1700 прим.
КАРАСЛАВОВ Г. Прості люди. Роман. Частина друга. Переклад М. Малярчука. Київ, «Дніпро», 200 с. 30 000 прим.
Нейлонова дівчина. Болгарський гумор. Переклади В. Смирнової та Л. Гарячко. Київ, «Радянська Україна», 64 с. 110 000 прим.
З МОВИ ГІНДІ:
ЧАНДАР К. Дівчина і тисяча безумців. Коли пробудилися поля. Романи. Переклад і післямова С. Наливайка. Київ, «Дніпро», 160 с. 115 000 прим.
З ІСПАНСЬКОЇ МОВИ:
ГОЙТІСОЛО X. Прибій. Острів. Романи. Переклади Р. Естрели та К. Антоненко. Післямова Г. Венгренівської. Київ, «Дніпро», 256 с. 65 000 прим.
МАТУТЕ А. М. Пауліна, світ і зорі. Переклад Б. Дзюби. Передмова В. Корича. Київ, «Веселка», 88 с. 30 000 прим.
З НІМЕЦЬКОЇ МОВИ:
БОБРОВСЬКИИ И. Левінів млин. Ливарські клавіри. Романи. Переклад М. Федоришина. Київ, «Дніпро», 240 с.
БУРГЕР Г. «1212» передає. Розповідь очевидця. Переклад Б. Гавришкова. Київ, «Радянський письменник», 262 с.
ЗЕГЕРС А. Легенда про Артеміду та інші новели. Переклад М. Кагарлицького. Київ, «Дніпро», 267 с. 30 000 прим.
КРУПКАТ Г. Корабель приречених. Роман. Переклад З. Кундіренко. Київ, «Молодь», 251 с. 65 000 прим.
УНГЕР Ф. Заборонена кімната. Роман. Переклад С. Кобленця. Київ, «Молодь», 216 с. 100 000 прим.
ШОУ Е. У черепахи день народження. Переклад В. Ліщинської. Київ, «Веселка», 24 с. 65 000 прим.
З ПЕРСЬКОЇ МОВИ:
ГАФІЗ. Лірика. Переклад В. Мисика. Київ, «Дніпро». 227 с. 8 000 прим.
З ПОЛЬСЬКОЇ МОВИ:
ВАРНЕНСЬКА М. Далекі зорі. Повість. Переклад Ю. Попсуєнка. Київ, «Молодь», 116 с. 30 000 прим.
ГОЛУЙ Т. Дерево родить плід. Роман. Переклад М. Рекун. Київ, «Дніпро», 191 с. 65 000 прим.
ОЖЕГОВСЬКА Г. Вухо від оселедця. Переклад О. Медущенко. Київ, «Вежа», 259 с. 30 000 прим.
ПШИМАНОВСЬКИИ Я. Чотири танкісти і пес. Повість. Переклад С. Сав...ва. Київ, «Молодь», 500 с. 115 000
ЦЕНТКЕВИЧ А., ЦЕНТКЕВИЧ Ч. Тумбо з мису Доброї Надії. Повість. Переклад О. Стаєцького. Київ, «Вежа», 239 с. 30 000 прим.
* * *
Українською музою натхнені. (Польські поети, які писали українською мовою). Упорядкування та примітки Р. Кирчіва та М. Гнатюка. Вступна стаття Р. Кирчіва. Київ, «Радянський письменник», 304 с. 3 000 прим. Зміст: Твори Т. Падури, Я. Комарницького, А. Шашкевича, С. Осташевського, П. Свєнціцького.
З СЕРБО-ЛУЖИЦЬКОТ МОВИ:
ФЕЛКЕЛ П. ...А ваші діти будуть сиротами. Повість. Переклад Д. Меденція. Київ, «Молодь», 124 с. 30 000 прим.
Поезія лужицьких сербів. Антологія. Упорядники: К. Лучук і К. Трофимович. Вступна стаття та примітки К. Трофимовича. Київ, «Дніпро», 291 с. 35 000 прим.
З СЕРБО-ХОРВАТСЬКОЇ МОВИ:
АЧИМОВИЧ Т. Дуби не гнуться. Роман. Переклад В. Осьмак. Київ, «Дніпро», 320 с. 65 000 прим.
БРЛИЧ-МАЖУРАНИЧ І. Казки з давнини. Переклад В. Гримича. Київ, «Веселка», 128 с. 30 000 прим.
ВІТЕЗ Г. Казки про хлопчика Бода. Переклад Ю. Чикирисова. Київ, «Веселка» 36 с. 65 000 прим.
ВОЇНОВИЧ О. Вигнанець. Повісті. Переклад і післямова Ю. Чикирисова. Київ, «Радянський письменник», 314 с. 65 000 прим.
З СЛОВАЦЬКОЇ МОВИ:
ДЮРІЧКОВА М. Донка та Янка. Переклад Г. Гончарук. Київ, «Веселка», 71 с. 30 000 прим.
ЗЕЛШОВА Г. Чардаш диявола. Роман. Переклад Д. Андрухова та Я. Дзири. Київ, «Дніпро», 181 с. 85 000 прим.
ЯШИК Р. Майдан святої Альжбети. Роман. Переклад Ю. Авдєєва. Київ, «Дніпро», 250 с. 65 000 прим.
З ТУРЕЦЬКОЇ МОВИ:
ГЮНТЕКІН Р. Н. Зелена ніч. Роман. Переклад Г. Халимоненка. Київ, «Молодь», 215 с. 30 000 прим.
З УГОРСЬКОЇ МОВИ:
ЗАЛКА М. Хоробрий кравець. Повість. Переклад С. Панька. Київ, «Веселка», 85 с. 30 000 прим.
ІЛКУ П. Бунтарі з восьмого. Повість. Переклад Ю. Шкробинця. Ужгород, «Карпати», 176 с. 15 000 прим.
ПІНТЕР І. Операція «Маус». Документальна повість. Переклад Г. Балог та Ф. Мороз. Передмова К. Лустіг. Київ, «Молодь». 127 с. 65 000 прим.
САБО М. Фреска. Роман. Переклад Ж. Макаренко та М. Шпеник. Київ, «Дніпро», 160 с. 30 000 прим.
САВА І. Сіракузький велетень. Переклад К. Бібікова. Київ, «Веселка». 187 с. 30 000 прим.
З ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ:
БАЛЬЗАК О. де. Твори. Вступна стаття та примітки А. Розанової. Київ, «Молодь», 500 с. 100 000 прим. Зміст: Батько Горіо. Гобсек. Ежені Гранде.
ГАМАРРА П. Капітан Весна. Повість. Переклад А. Кисіля. Київ, «Веселка», 158 с. 30 000 прим.
КАМПАНЬ К. Прощайте, мої п'ятнадцять літ... Повість. Переклад Н. Гордієнко-Андріанової. Київ, «Молодь», 247 с. 30 000 прим.
МЕРЛЬ Р. Тварина, обдарована розумом. Роман. Переклад Г. Філіпчук. Передмова автора. Київ, «Радянський письменник», 332 с. 115 000 прим.
МОПАССАН Г. де. Твори. У 8-ми томах. Т. 5. Київ, «Дніпро», 503 с. 45 000 прим. Зміст: Туан. Добродій Паран. Маленька Рок. Горля.
МОПАССАН Г. де. Твори. У 8-ми то мах. Т 6. Київ, «Дніпро», 519 с. 45 000 прим. Зміст: Монт-Оріоль. На воді. Обранець пані Гюсон. П'єр і Жан.
МОПАССАН Г. де. Твори. У 8-ми то мах. Т. 7. Київ, «Дніпро», 519 с. 45 000 прим. Зміст: Сильна як смерть. З лівої руки. Мандрівне життя. Марна краса.
На Барикадах. Вірші про Паризьку комуну. Упорядкування, вступне слово та примітки В. Пащенка. Київ, «Дніпро», 215 с. 8 000 прим.
ПОТЬЄ Е. Паризька комуна. Поезії. Вступна стаття О. Полторацького. Упорядкування та примітки Р. М. Терещенка. Переклад М. Терещенка. Київ, «Молодь», 158 с. 5 000 прим.
РОЛЛАН Р. Кола Брюньон. Роман. Переклад С. Сакидона, Київ, «Дніпро», 205 с. 65 000 прим.
Сузір'я французької поезії. Антологія. Переклади і переспіви М. Терещенка. Вступне слово М. Рильського. Передмова М. Терещенка. Київ, «Дніпро». Т. ІII — 430 с. 4 000 прим. — 140с. 4 000 прим. Т.
З ЧЕСЬКОЇ МОВИ:
АМОРТ Ч. і ЄДЛІЧКА І. М. Розшукується невідомий зрадник. Документальна повість. Переклад А. Патрус-Карпатського та І. Цупа. Київ, «Радянський письменник», 208 с. 115 000 прим.
КАНЯ В. Хлопець з виправного будинку. Автобіографічний роман. Переклад Р. Тимченка. Київ, «Веселка» 192 с. 30 000 прим.
СЕКОРА О. Муравлик Ферда. Повісті-казки. Переклад В. Шевчука, В. Петровського. Київ, «Веселка» 180 с. 30 000 прим.
ФУКС Л. Варіації для глухої струни. Роман. Переклад В. Пасічної. Київ, «Дніпро», 344 с. 50 000 прим.
З ШВЕДСЬКОЇ МОВИ:
ЛІНДГРЕН А. Нові пригоди Карлсона, що живе на даху. Переклад О. Сенюк. Київ, «Веселка», 103 с. 3000 прим. 1
ЛАГЕРЛЕФ С. Сага про Єсту Берлінга. Роман. Переклад і передмова О. Сенюк. Київ. «Дніпро», 328 'І 65 000 прим.
З ЯПОНСЬКОЇ МОВИ:
Місяць над Фудзі. 100 японські хокку. Переклад, вступне слово та примітки О. Масикевича. Київ, «Дніпро», 113 с. 8 000 прим.
РЮНОСКЕ А. Расьомон та інші новели. Переклади І. Дзюба та Г. Туркова. Вступна стаття І. Драча. Київ, «Дніпро», 246 с. 30 000 прим.
ЛІТЕРАТУРОЗНАВЧІ ПРАЦІ З ПИТАНЬ ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ
ВЄДІНА В. Современная польская проза. (К проблеме новаторства). Київ, «Наукова думка», 399 с.
ВОЛИСОН И. «Возмездие» Виктора Гюго. Из книг, которие нравились В. И. Ленину. Харьков, Институт культуры. 27 с.
ДЕНИСОВА Т. На пути к человеку (Борьба реализма и модернизма в современном американском романе). Київ, «Наукова думка», 339 с.
ЗАХАРЖЕВСЬКА В. Болгарська революційна поезія 30-х — початку 40-х років XXст. Київ, «Наукова думка», 227 с.
КИРЧІВ Р. У творчій співдружності українсько-польські літературні зв'язки. Київ, «Знання», 48 с.
КИРЧІВ Р. Український фольклор в польській літературі. (Період романтизму). Київ «Наукова думка», 275 с.
КОЧУБЕЙ Ю. Голос гніву і боротьби (Сучасна арабська поезія). Київ, «Знання», 48 с.
МАТУЗОВА Н. Празькі німецькі соціалістичні письменники. (Е. Е. Кіш, Фукс, Ф. К. Вайскопф, Л. Фюрнберг). Літературні портрети. Київ, «Наукова думка», 295 с.
МЕШКОВА Е. Рука и сердце брата. Из истории чешско-русских литературных связей первой половиньї XIXвека). Київ, Видавництво Київського університету, 150 с.
ПЕТРОВА І. Співці свободи. Літературно-критичний нарис про письменників Паризької комуни. Київ. «Дніпро». 15 с.
РОМАНЕЦЬ О.Джерела братерства. (Богдан П. Хашдеу і східноромансько-українські взаємини). Львів, Видавництво Львівського університету, 192 с.
ЯКИМОВИЧ Т. Молодой Золя. (Эстетика и творчество). Київ, Видавництво Київського університету, 210 с.
Бібліографію склала Зоя ГОЛЬДЕНБЕРГ